威廉也為他點(diǎn)起一根蠟燭——一根雪白的蠟燭。
黑桃杰克忽然站出來(lái)了。他并沒(méi)有敬禮,他的腿有點(diǎn)破。
“你們每個(gè)人都有了一根蠟燭,”他說(shuō),“我知道我也應(yīng)該有一根!不過(guò)假如我們杰克都有一根,我們的主人就應(yīng)該有三根了。我是最后一個(gè)到來(lái),我們已經(jīng)是很沒(méi)有面子了,人們?cè)谑フQ節(jié)還替我起了一個(gè)綽號(hào):故意把我叫做‘哭喪的貝爾①’,誰(shuí)也不愿意我在紙牌里出現(xiàn)。是的,我還有一個(gè)更糟糕的名字——說(shuō)出來(lái)真不好意思:人們把我叫做‘爛泥巴’。我這個(gè)人起初還是黑桃國(guó)王的騎士呢,但現(xiàn)在我可是最末的一個(gè)人了。我不愿意敘述我主人的歷史。你是這位宮殿的所有人,如果你想知道的話,請(qǐng)你自己去想象吧。不過(guò)我們是在下降,不是在上升,除非有一天我們騎著棗紅馬向上爬,爬得比云還高。”
于是小小的威廉在每一個(gè)國(guó)王和每一個(gè)王后面前點(diǎn)了三根蠟燭,騎士的大殿里真是大放光明,比在最華貴的宮廷里還要亮。這些高貴的國(guó)王和王后們客客氣氣地彼此致敬,紅心王后搖著她的金扇子,黑桃王后捻著她那朵金郁金香——它亮得像燃著的火,像燎著的焰花。這高貴的一群跳到大殿中來(lái),舞著,一忽兒像火光;一忽兒像焰花。整個(gè)宮殿像一片焰火,威廉驚恐地跳到一邊,大聲地喊:“爸爸!媽媽!宮殿燒起來(lái)了!”宮殿在射出火花,在燒起來(lái)了:“現(xiàn)在我們騎著棗紅馬爬得很高,比云還要高,爬到最高的光輝燦爛中去。這正是合乎國(guó)王和王后的身份。杰克們跟上來(lái)吧!”