夕陽(yáng)度西嶺,群壑倏已暝。 松月生夜涼,風(fēng)泉滿(mǎn)清聽(tīng)。 樵人歸盡欲,煙鳥(niǎo)棲初定。 之子期宿來(lái),孤琴候蘿徑。 【注解】: 1、煙鳥(niǎo):暮煙中的歸鳥(niǎo)。 2、之子:這個(gè)人。 3、宿:隔夜。 【韻譯】: 夕陽(yáng)徐徐落入西邊山嶺, 千山萬(wàn)壑忽然昏昏暝暝。 松間明月增添夜的涼意, 風(fēng)中泉聲聽(tīng)來(lái)別有情味。 打柴的樵夫們將要?dú)w盡, 暮煙中的鳥(niǎo)兒剛剛棲定。 期望你能如約來(lái)此住宿, 我獨(dú)抱琴等在蘿蔓路徑。 【評(píng)析】: 詩(shī)寫(xiě)在山間夜宿,期待友人不至。詩(shī)的前六句,盡寫(xiě)夜色;夕陽(yáng)西下,萬(wàn)壑蒙 煙,涼生松月,清聽(tīng)風(fēng)泉,樵人歸盡,暮鳥(niǎo)棲定。后兩句寫(xiě)期待故人來(lái)宿而未至,于 是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足見(jiàn)詩(shī)人風(fēng)度。境致清新幽靜,語(yǔ)言委婉含蓄。“松 月生夜涼,風(fēng)泉滿(mǎn)清聽(tīng)”兩句亦是佳品。 |
|||
上一篇:《夏日南亭懷辛大》孟浩然
下一篇:《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》王昌齡 |