在《幼兒教育》上看到這么一篇文章:誰(shuí)偷走了孩子的思考能力?
文章是這樣寫的:
一位國(guó)際幼兒園的老師看到這樣一幕場(chǎng)景:離園前,班上來(lái)自不同國(guó)家的孩子在一起玩沙子。一個(gè)外國(guó)孩子用小鏟子把沙子往漏斗里裝?梢韵胂,沙子總也裝不滿,于是他就用手指頭堵住漏斗口,等沙子裝滿后他就把漏斗挪到瓶口邊,再放開手指,讓沙子流進(jìn)瓶子。由于沙子漏下的速度很快,從孩子拿開手指到將漏斗對(duì)準(zhǔn)瓶口的這段時(shí)間,沙子已經(jīng)漏得所剩無(wú)幾。孩子絲毫不泄氣,一次一次地努力著。終于,他在一次次的實(shí)踐中“開竅”了:他先將漏斗對(duì)準(zhǔn)瓶子然后再開始灌沙子,很快瓶子裝滿了。孩子笑了,他得意地回頭看身后的媽媽,而他的媽媽正鼓掌為他慶賀。
此時(shí),一位中國(guó)孩子的媽媽卻是另一種做法:當(dāng)她看到孩子拿起漏斗,沙子就從底部漏掉時(shí),媽媽立刻蹲下來(lái)說(shuō):“來(lái),媽教你!把漏斗對(duì)準(zhǔn)瓶口,再把沙子灌下去!
這讓我想起曾經(jīng)看到過(guò)的一個(gè)黑色幽默:
在一所國(guó)際學(xué)校里,教師給各國(guó)學(xué)生出了一道題:“有誰(shuí)思考過(guò)世界上其他國(guó)家糧食緊缺的問(wèn)題?”
學(xué)生們都說(shuō):“沒(méi)有”,因?yàn)榉侵迣W(xué)生不知道什么叫“糧食”;歐洲學(xué)生不知道什么叫:“緊缺”;美國(guó)學(xué)生不知道什么叫:“其他國(guó)家”;中國(guó)學(xué)生不知道什么叫“思考”。
這是一個(gè)讓人笑不出來(lái)的笑話:是誰(shuí)偷走了中國(guó)孩子的“思考”能力?
有人說(shuō)中國(guó)的父母是世界上最偉大的。可是我們很少去思考在無(wú)微不至的關(guān)懷下,我們的孩子將失去什么。我們也想對(duì)家長(zhǎng)說(shuō)上一句:別剝奪了孩子思考的機(jī)會(huì)!
看過(guò)此貼子的各位朋友們,你們什么感覺(jué),當(dāng)我看到這篇文章時(shí),我很是覺(jué)得沉重,確實(shí)如以上所說(shuō)的中國(guó)的父母是這樣的,往往覺(jué)得自己很是偉大,可實(shí)際卻在不經(jīng)意間就扼殺了孩子的思考能力