20世紀(jì)初我父親在意大利北部一個(gè)鄉(xiāng)村長(zhǎng)大的時(shí)候,只有富有人家才有能力供兒女受教育。父親出身貧苦農(nóng)家,他常告訴我們說(shuō),就他記憶所及,他從未有過(guò)一天不用工作。在他的一生中,他從未有過(guò)不做事的觀念。事實(shí)上,他不能明白一個(gè)人怎么可以不做事?
父親讀五年級(jí)那年,家里不顧他老師和村中牧師的反對(duì),硬要他退學(xué)。老師和牧師都認(rèn)為父親是讀書的料,可以接受正式教育,可是父親卻到工廠做工去了。
從此,世界便成了他的學(xué)校。他對(duì)什么都有興趣。他閱讀一切能夠接觸得到的書籍、雜志和報(bào)紙。他愛聽鎮(zhèn)上父老們的談話,以了解我們布斯卡格里亞家族世世代代居住的這個(gè)偏僻小村以外的世界。父親非常好學(xué),他對(duì)外面世界的好奇心,不但隨同他遠(yuǎn)渡重洋來(lái)到美國(guó),后來(lái)還傳給了他的家人。他決心要讓他的每一個(gè)孩子都受良好教育。
父親認(rèn)為,最不可饒恕的就是我們晚上上床時(shí)還像早上醒來(lái)時(shí)一樣無(wú)知。“該學(xué)的東西太多了,”他常說(shuō):“雖然我們出世時(shí)愚昧無(wú)知,但只有蠢人才永遠(yuǎn)如此。”
為了防止他的孩子們墮入自滿自足的陷阱,他堅(jiān)持我們必須每天學(xué)一樣新的東西,而晚餐時(shí)間似乎是我們交換新知的最佳場(chǎng)合。
我們從沒(méi)有想過(guò)要拂逆父親的意愿。所以,每次我們兄弟姊妹聚集在浴室里洗手準(zhǔn)備吃飯時(shí),我們都必定互相詢問(wèn):“你今天學(xué)到了什么?”如果答案是“什么也沒(méi)學(xué)到”,那么,我們一定會(huì)先在我們那套殘舊百科全書里找出一點(diǎn)什么來(lái),否則就不敢上桌吃飯。例如,找出“尼泊爾的人口是……”
我們每人有了一件“新知”之后,便可以去吃飯了。我至今仍然記得那張飯桌總是高高地堆著面食,往往高得使我看不見坐在對(duì)面的妹妹。
晚飯時(shí)聲音嘈雜,杯碟的碰撞聲襯托著熱烈的談話聲。我們說(shuō)的是意大利皮德蒙特方言。這是為了遷就不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)的母親。我們敘述的事情不論怎樣無(wú)關(guān)重要,也不會(huì)不受重視。雙親都會(huì)仔細(xì)聆聽,并會(huì)隨時(shí)作出評(píng)論。他們的評(píng)論往往深刻而帶有分析性,且都非常中肯。
“這樣做很聰明。”“笨蛋,你怎么會(huì)這么糊涂的?”“這樣說(shuō)來(lái),你只是咎由自取。”“可是,沒(méi)有人是十全十美的。”“真笨,難道我們沒(méi)有教過(guò)你嗎?”“好,那真是不錯(cuò)。”
然后是壓軸戲。那是我們最怕的時(shí)刻——交換我們今天所學(xué)到的東西。
這時(shí),坐在餐桌上位的父親會(huì)把椅子推向后面,斟一杯紅酒,點(diǎn)一支香濃的意大利雪茄,深吸一口,將煙吐出,然后掃視他這群子女。
這個(gè)舉動(dòng)常常令我們感到有些緊張,于是我們也瞧著父親,等他開口。他會(huì)告訴我們說(shuō),如果他不好好地看看我們,不久我們長(zhǎng)大之后,他就會(huì)看不到我們了。所以,他要盯著他的孩子們看,看完一個(gè)又一個(gè)。
最后,他的目光會(huì)停在我們其中一個(gè)身上。“費(fèi)利斯,”他叫著我的受洗名字說(shuō),“告訴我你今天學(xué)到些什么?”
“我今天學(xué)到的是尼泊爾的人口是……”
餐桌上頓時(shí)鴉雀無(wú)聲。
我一向都覺(jué)得奇怪,不論我說(shuō)的是什么東西,父親都不會(huì)認(rèn)為瑣屑。首先他會(huì)把我所說(shuō)的東西仔細(xì)想想,好像拯救世界就要靠我所說(shuō)的那句話似的。“尼泊爾的人口。嗯。好。”
接著,父親會(huì)看看坐在桌子另一端、正在照例用她