河北美術(shù)社曾推出的78冊清末四大譴責(zé)小說、《聊齋》等系列漫畫的成功也許為廣大童書作者提供了一些借鑒。比如漫畫版的《官場現(xiàn)形記》、《孽;ā返龋瑥男问降疆嫹ǘ加忻黠@的傳統(tǒng)連環(huán)畫一圖一文形式,便于孩子閱讀,而漫畫版《聊齋》則借鑒影視創(chuàng)作的手法,節(jié)奏明快,新鮮活潑,這些通俗而寓教于樂的表現(xiàn)形式,在普及優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化和滿足孩子的審美心理上,都是值得借鑒的創(chuàng)作手法。
●從洋作家身上“取經(jīng)”
原創(chuàng)不意味著完全排外,中國寓言文學(xué)研究會副秘書長安武林說,國外兒童文學(xué)作家有許多值得我們借鑒的地方,他們視野開拓、想象力豐富,觀察細致入微,比我們對兒童貼得更近。他們創(chuàng)作的很多讀物像《哈利·波特》、《小王子》、《我的野生動物朋友》、《魔戒》等非常受孩子們的青睞。因為這些作品對孩子們更多是一種理解與尊重,而我們卻總是一種板著臉的說教。國外兒童作家的創(chuàng)作態(tài)度也要比我們國內(nèi)不少作家嚴謹。這些都是值得我們借鑒與學(xué)習(xí)的。
我們也迫切地期待身邊的孩子,有一天能在原創(chuàng)兒童文學(xué)的土地上,接受中國文化的足夠滋養(yǎng),也只有這樣,民族文化的繁衍才會真正地做到后繼有人。